• logo

Piermarco Viñas, Matteo Corio - Guastavino, López Buchardo: Radio Buenos Aires (20TH Century Argentinian Songs) (2021)

Piermarco Viñas, Matteo Corio - Guastavino, López Buchardo: Radio Buenos Aires (20TH Century Argentinian Songs) (2021)
  • Title: Guastavino, López Buchardo: Radio Buenos Aires (20TH Century Argentinian Songs)
  • Year Of Release: 2021
  • Label: Da Vinci Classics
  • Genre: Classical
  • Quality: FLAC (tracks)
  • Total Time: 59:43
  • Total Size: 227 MB
  • WebSite:
Tracklist:

01. Flores Argentinas: No. 1, Cortadera, plumerito
02. Flores Argentinas: No. 2, El clavel del aire blanco
03. Flores Argentinas: No. 3, Campanilla, ¿adónde vas?
04. Flores Argentinas: No. 4, El vinagrillo morado
05. Flores Argentinas: No. 5, ¡Qué linda la madreselva!
06. Flores Argentinas: No. 6, Las flores del macachín
07. Flores Argentinas: No. 7, Las achiras coloradas
08. Flores Argentinas: No. 8, Jazmín del país: ¡qué lindo!
09. Flores Argentinas: No. 9, Aromito, flor de tusca
10. Flores Argentinas: No. 10, La flor de aguapé
11. Flores Argentinas: No. 11, Ay, aljaba, flor de chilco
12. Flores Argentinas: No. 12, Ceibo, ceibo, zuiñandí
13. Cinco canciones argentinas al estilo popular: No. 2, Si lo hallas
14. Cinco canciones argentinas al estilo popular: No. 4, Oye mi llanto
15. Seis canciones argentinas al estilo popular: No. 4, Vidala
16. Seis canciones argentinas al estilo popular: No. 5, Canción del carretero
17. Seis canciones argentinas al estilo popular: No. 6, Jujeña
18. Canción del niño pequeñito
19. Los ríos de la mano: No. 1, Plancha
20. Canciones Populares: No. 6, Pampamapa - Aire de Huella
21. Siete Canciones sobre poesías de Rafael Alberti: No. 5, ¡Al puente de la golondrina!
22. Elegía para un gorrión
23. Cuatro canciones coloniales: No. 2, Préstame tu pañuelito
24. Milonga de los dos hermanos


In the history of languages, it may happen that a particular dialect, which used to be one among many others, at a given moment becomes the standard form of a “language”; consequently, it acquires an importance greater than that of its neighbours, which are and remain confined to the status of dialects. This happened, for example, in the history of the Italian language, which ultimately is the Tuscan dialect, and which has imposed itself as a language.

A similar fate happened in the history of Western Classical music. Due to the increasing importance of the Austrian-German tradition in the eighteenth and nineteenth century, elements coming from the local traditions of folk music were absorbed within the language of “cultivated” music. Thus, the presence of popular elements taken from Austrian or German folk music in the works by Schubert or Brahms is not felt as something “exotic”. The relationship between other nations’ folk music and the “cultivated” repertoire is however more complex: tunes, rhythms and sounds from the Eastern European traditions, or from Spain, frequently entered the “classical” repertoire but maintaining a distinctly exotic flavour, which was frequently remarked by critics and musicologists writing from the cultural centres of “classical” music.


As a ISRA.CLOUD's PREMIUM member you will have the following benefits:
  • Unlimited high speed downloads
  • Download directly without waiting time
  • Unlimited parallel downloads
  • Support for download accelerators
  • No advertising
  • Resume broken downloads
  • User offline
  • Cantor
  •  wrote in 19:21
    • Like
    • 0
Gracias!!!